Il me faut obéir à la règle.
我应该章。
Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.
士兵应该服从命令。
Nous obéissons à Dieu, sera en mesure de suivre Dieu.
我们顺从天主,便能够效法天主。
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做是听从了自己的良心的驱使。
Dans sa chambre, Juliette se demande pourquoi elle doit obligatoirement obéir à ses parents (Pourquoi).
在自己的房间里,J自己为什么必须得从父母的意思。
Cet outil obéit à la main.
这工具使起来很顺手。
Ils obéissent à des motivations différentes et visent des objectifs différents.
两者的动机不同,要达到的目标也不同。
Actuellement, la fourniture des prestations sociales obéit à des directives strictes.
目前,关于提供社会福利补助有严格的准则。
Sa coopération avec le PNUD obéissait à des considérations de priorités nationales.
他强调与开发划署的合作是以本国的优先次序为基础的。
Il est encore plus important qu'elles obéissent à une supervision civile.
最重要的是,他们显然应该受民众的监督。
Le Myanmar a totalement rejeté ce rapport qui obéissait à des considérations politiques.
缅甸坚决驳斥这份政治挂帅的报告。
Mais Israël a refusé d'obéir à l'avis consultatif de la Cour.
但是以色列拒绝执行国际法院的咨询意见。
Elle obéit à une forme de solidarité historique et elle est appelée à évoluer.
中非经货共同体是历史的需要,注定会变。
Obéissant à l'appel du Président d'être bref, je parlerai brièvement des élections.
主席让大家发言简短的要求,我将非常简短地谈一下选。
Surtout, la plupart des groupes armés n'obéissent à aucune loi, nationale ou internationale.
更重要的是,大多数武装团伙都不从法律,无论是国家法律还是国际法。
Les précédentes tentatives de paix ont échoué parce qu'elles obéissaient à une logique séquentielle.
我坚信,必须作为路线图基础的平行解决的原则。
L'intervention urgente en Slovaquie, qui obéissait à ce principe, s'est avérée efficace.
在斯洛伐克所采取的紧急干预便是根据这一构想进行的,证明是有效果的。
Obéir à Dieu signifie accepter la vérité absolue, la lumière absolue et la beauté absolue.
膜拜上帝意味着接受绝对真理、绝对光明和绝对美好。
Cinquièmement, tous les travaux du PNUD doivent obéir à une gestion des connaissances plus efficace.
第五,开发署必须在提高知识管理效力的基础上开展各项工作。
Plus important, la plupart des groupes armés n'obéissent à aucune loi, nationale ou internationale.
更重要的是,多数武装团伙不法律,无论是国家或国际法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On refuse simplement d'obéir à son autorité.
人们只是拒绝服当局。
Tu vis dans mon corps, tu dois obéir à mes règles.
你住在我身体里,就必须遵守我规则。
Mon oncle se hâta d’obéir à cette amicale injonction. Je le suivis.
叔父决定接受这个友好邀请,我跟随着他。
Il reconnaît votre voix, obéit à vos ordres et écrit à votre place.
它能识别您声音,服您,写在您规定地方。
Alors je me redresse. Je suis un galérien qui obéit à sa conscience.
这样我才能重新站起来。我是一个不违反苦役犯。
J’obéis à mon devoir. Mon devoir veut que cette femme fasse six mois de prison.
“我服我职责。我职责要求这个妇人坐六个月监。”
C'était comme s'il avait obéi à ses pensées plutôt qu'à ses gestes.
好像是服他思想而不是他紧握。
Mais, en réalité, les gens qui s'évadaient à ces moments-là obéissaient à des sentiments naturels.
但实际上,那个时期逃亡者是受正常感情支配。
Les journaux, naturellement, obéissaient à la consigne d'optimisme à tout prix qu'ils avaient reçues.
自然,各家报纸必须服上司,扬乐观主义。
Mais il s'agit d'une chronique très particulière qui semble obéir à un parti pris d'insignifiance.
但那是一种非常特殊编年史,它似乎格外偏爱一些微不足道琐事。
Des procès ont lieu, et visent principalement les généraux et officiers supérieurs ayant obéi à Vichy.
此时,对服维希政权将军和高级军官进行审判是必要。
Crabbe et Goyle ne semblaient avoir d'autre utilité dans la vie que d'obéir à Malefoy.
克拉布和高尔好像生来就是听马尔福支使。
Mais il faut bien, dit Emma, suivre un peu l’opinion du monde et obéir à sa morale.
“不过,”艾玛说,“也该听听大家意见,遵守公共道德呀。”
En fait, le harcèlement est un phénomène de violence qui obéit à chaque fois à la même logique.
其实,欺凌是一种暴力现象,它每次都遵循同一逻辑。
L’homme au falot obéit à l’injonction, quoique, comme on l’a vu, elle fût faite en termes peu convenables.
举火把那个人听了他,尽管对主说话口吻不太客气。
J’obéis à cet ordre, non sans peine, et je me glissai rapidement au milieu des roches du rivage.
我并不是毫无犹豫地遵了他吩咐,而且很快就跑到海岸上岩石中间去。
Parce que je n'obéis pas à un monstre.
因为我不顺于怪物。
Grandet avait observé les variations atmosphériques des créanciers, et ceux de son frère obéirent à tous ses calculs.
葛朗台留神观看债主风色,而他兄弟那批债主确不出他所料。
La civilisation obéissait à la force, elle obéira à l'idéal.
文明服武力,它将服理想。
Le cœur lourd, elle obéit à sa dernière volonté, veillant en descendant l'escalier a confié sa clé à son voisin.
她情沉重地遵守父亲遗愿,走下楼梯,然后把钥匙交给她邻居。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释